القانون الإنساني الدولي العرفي的中文
例句与用法
- 1928- ترى البعثة أن الهجمات على مبنى المجلس التشريعي الفلسطيني والسجن الرئيسي في غزة تشكل هجمات متعمدة على أهداف مدنية، مما يشكل انتهاكا لقاعدة من قواعد القانون الإنساني الدولي العرفي مؤداها أن الهجمات يجب أن تكون مقصورة بشكل صارم على الأهداف العسكرية.
调查团认为,对巴勒斯坦立法会大楼和加沙主监狱的袭击是对民用物体的蓄意攻击,违反国际人道主义习惯法关于攻击必须严格限于军事目标的规则。 - وذكرت لجنة الصليب الأحمر الدولية في أعمالها بشأن القانون الإنساني الدولي العرفي أن ممارسات الدول قد كرّست قاعدة احترام حقوق الملكية للمشردين باعتبارها إحدى قواعد القانون الدولي العرفي المنطبقة في النـزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية().
红十字委员会在关于习惯国际人道主义法的着作中指出,国家惯例已确立尊重流离失所者财产权的规则,将其视为同时适用于国际和非国际性武装冲突的习惯国际法规范。 - في عام 2010، بدأت لجنة الصليب الأحمر الدولية تشغيل قاعدة بياناتها عن القانون الإنساني الدولي العرفي على شبكة الإنترنت، وتواصل استكمالها بممارسات الدول والممارسات الدولية التي استندت إليها دراستها لعام 2005 عن القانون الإنساني الدولي العرفي.
2010年,红十字国际委员会推出其在线习惯国际人道主义法数据库,并根据其2005年习惯国际人道主义法研究所依据的国家惯例和国际惯例对数据库不断进行更新。 - وقد نُظم بالاشتراك بين المنظمة الاستشارية ولجنة الصليب الأحمر الدولية بمناسبة نشر الدراسة التي أعدتها تلك اللجنة عن القانون الإنساني الدولي العرفي (لجنة الصليب الأحمر الدولية ومطبعة جامعة كمبردج، 2005).
会议由亚非法律协商组织和红十字国际委员会(红十字委员会)联合召开,以此庆祝红十字委员会发表关于习惯国际人道主义法的研究报告(红十字委员会和剑桥大学出版社,2005年)。 - 39- وأسهمت الأعمال الأخيرة للمحاكم والهيئات القضائية الدولية وللمحاكم الخاصة في تفسير المعايير القائمة المحددة في الدراسة عن القانون الإنساني الدولي العرفي التي أعدتها لجنة الصليب الأحمر الدولية، وتناولت حينه أركان الجرائم وتطبيقها بمزيد من التفصيل.
国际性法院和法庭以及专门法院最近的工作对红十字国际委员会《习惯国际人道主义法研究报告》中确定的现有标准的解释作出了贡献,并进一步阐明了若干罪行的要素及其适用。 - 13- تحدد دراسة القانون الإنساني الدولي العرفي أموراًَ منها الضمانات الأساسية المنطبقة على جميع المدنيين الخاضعين لسلطة طرف أو آخر من أطراف النـزاع الذين لا يشتركون بصورة مباشرة في الأعمال العدائية أو الذين يكفون عن الاشتراك المباشر فيها، وكذلك جميع الأشخاص غير المشاركين في القتال.
习惯国际人道主义法研究报告主要确认了有关的基本保障规定,凡属处于冲突一方管辖下的平民、没有或已经停止直接参与敌对行为者以及丧失战斗力的人员均适用。 - وقد أفضى مشروع اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن القانون الإنساني الدولي العرفي، الذي بدأ في عام 1995، إلى نشر الدراسة المعنونة " القانون الإنساني الدولي العرفي " ()، بعد حوالي عقد وبعد بحوث واسعة النطاق ومشاورات شتى.
红十字国际委员会(红十字委员会)习惯国际人道主义法项目1995年开始实施,将近十年之后,经过广泛研究和各种磋商,终于出版发行题为《习惯国际人道主义法》的研究报告。 - وبالتالي، دعا الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 إلى القيام بذلك، كما دعا الدول التي لم تعترف بعد باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق ولم تمتثل بعد الصكوك التي تعكس القانون الإنساني الدولي العرفي إلى القيام بذلك.
凡是尚未这样做的国家都应当加入1949年日内瓦四公约及其1977年各项附加议定书,承认国际实况调查委员会的权限范围,并遵行反映习惯国际人道主义法的各项文书。 - 10- أما حماس وغيرها من المجموعات الفلسطينية المسلحة فهي مقيدة بالالتزامات الواردة في المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبقواعد القانون الإنساني الدولي العرفي واجبة الانطباق والمتعلقة بسير أعمال القتال ومعاملة المدنيين وغيرهم من الأشخاص المشمولين بالحماية.
1949年《日内瓦四公约》共同第三条规定的义务以及习惯国际人道主义法关于包括敌对行动和对平民及其他受保护者的待遇的适用规则,也对哈马斯和其他巴勒斯坦武装团体具有约束力。 - ورأت لجنة الصليب الأحمر الدولية في أعمالها التي تناولت القانون الإنساني الدولي العرفي أن حظر التمييز هذا أمرٌ ترسّخ في ممارسات الدول كقاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي في ما يتعلق بالنـزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية ().
红十字国际委员会( " 红十字委员会 " )在关于习惯国际人道主义法的工作中将禁止歧视视为经国家惯例确立的适用于国际和非国际性武装冲突的习惯国际法。
القانون الإنساني الدولي العرفي的中文翻译,القانون الإنساني الدولي العرفي是什么意思,怎么用汉语翻译القانون الإنساني الدولي العرفي,القانون الإنساني الدولي العرفي的中文意思,发音,例句,用法和解释由查查阿拉伯语词典提供,版权所有违者必究。
