القارئ的中文
例句与用法
- وقد يلاحظ القارئ عدة سمات فيما يتعلق بالعملية الشفافة والتشاورية لاستعراض مشروعات الفصول والتعليق عليها.
值得说一下对各章草稿的透明和协商性审查和评论过程的几个特点。 - وترى اللجنة أن هذه الفقرات كانت مفيدة، إذ أنها تساعد القارئ على تتبع مسار بقية النص.
咨询委员会认为,这些段落是有用的,可帮助读者浏览后面的案文。 - وسوف تستخدم حالة المؤشرات المركبة لنقاط التحول في منطقة اليورو كمثال رئيسي لتوجيه القارئ على مدار الفصل.
将使用欧元区转折点综合指标的关键示范案例引导读者通读本章。 - 26- ولذلك قد يجد القارئ أن من المفيد له أن تكون تحت يديه نسخ من التشريع الوطني الوثيق الصلة عندما يقرأ هذا الدليل.
因此,读者阅读本指导手册时,可参照国内相关立法。 - وبالتالي فإنني أحث القارئ على ألا ينظر إلى هذا التاريخ نظرة مغالية في التبسيط بحيث تقتصر على تناول العلَّة والنتيجة.
因此,我请读者不要用一种过于简单的因果推理方式对待历史。 - 24- أما بالنسبة للأفعال التمييزية القائمة على نوع الجنس، فنحيل القارئ إلى التعليقات على المادة 3 من العهد.
关于基于性别的歧视行为的处理,我们参考《公约》第3条的评注。 - وحتى هذه المعلومات قد خفضت إلى حد يجعل من الصعب على القارئ فهم الحالة في كل بلد.
即使这些资料也进行了大幅度删减,读者因而很难了解有关国家的情况。 - 11- ويُقترح إدراج مسرد للمصطلحات في النهاية من أجل تمكين القارئ العادي من فهم المشروع على نحو أفضل.
据建议,为了提高外行读者对该项目的理解,可以在末尾附上术语表。 - وجميع هذه اﻻشارات المرجعية الترافقية مكتوبة بخط ثخين، ويُوجﱠه القارئ إلى الفقرة ذات الصلة في النص التفاوضي.
这类交互参照文字一律以楷体印出,读者可据以找到谈判案文中的有关段落。 - فإذا كان القارئ يهتم في المقام الأول بالإطلاع على تقارير تتضمن لمحة إجمالية واضحة، فستكفيه النسخة المطبوعة.
如果读者的主要目的是看一份简明扼要的综述型报告,那么印刷版绰绰有余。
القارئ的中文翻译,القارئ是什么意思,怎么用汉语翻译القارئ,القارئ的中文意思,发音,例句,用法和解释由查查阿拉伯语词典提供,版权所有违者必究。
