离别阿拉伯语怎么说
例句与用法
- وبمناسبة مغادرة السفير خان، أود أن أعرب له، مع جميع الزملاء الحاضرين هنا، عن مشاعر شكري الخاص على مساهماته المتميزة في الدبلوماسية المتعددة الأطراف، بما في ذلك عمل مؤتمر نزع السلاح.
值此离别之际,我与在座的许多同事一样,想特别感谢汗大使对包括裁谈会在内的多边外交工作所做出的杰出贡献,对他担任新职表达最良好的祝愿。 - موري على تفاني جميع العاملين في دوائر مكتب الأمم المتحدة بجنيف وكفاءتهم وطيبتهم، دون أن أنسى أقسام الترجمة، وبالخصوص المترجمين الشفويين.
离别在即,我还要通过奥尔忠尼启则先生和罗曼----莫雷大使感谢联合国日内瓦办事处所有科处,其中包括翻译事务、尤其是口译,尽忠职守、讲求效率、并且和蔼可亲的服务。 - وخلال المقابلة الأخيرة، قيل لمكتب خدمات المراقبة الداخلية إن قلم المحكمة لم يطلب إعادة تصنيف الوظائف بالنسبة للوظائف التي رُفعت درجتها، لأن شاغليها يتمتعون بالمؤهلات المهنية والتعليمية اللازمة لها، ولا ينقصهم إلا الأقدمية اللازمة.
在离别会议期间,监督厅被告知,书记官处没有因为其现任人员在专业和教育方面已经合格但仅缺乏必要的年资而要求对已提高职等的那些员额进行叙级。 - وكانت هناك مبادرة هامة في هذا الصدد تمثلت في عقد مؤتمر اقليمي لمعالجة مشكلة الﻻجئين واﻷشخاص المشردين واﻷشكال اﻷخرى من التشرد القسري والعائدين في بلدان كومنولث الدول المستقلة والدول المجاورة لها.
在这方面的一项重要主动行动是,独立国家联合体(独联体)国家和有关周边国家于1996年5月召开了一次研讨难民、流离失所者、其他形式被迫离别家园和返回者问题的区域会议。 - بعد أيام قليلة سأغادر جنيف وﻻ أعتقد أن هناك ضرورة ﻷن يقوم في كل مرة ينهي فيها سفير من السفراء مهامه هنا بتقديم بيان عن المساهمات التي قدمها إلى مؤتمر نزع السﻻح أو أن يشاطر آراءه الشخصية مع زمﻻئه بشأن أعمال المؤتمر.
过几天我就要离别日内瓦了。 我想,每次当一个大使结束在这里的任期时,不必非要总结一番他对裁军谈判会议的贡献或向其同事阐述一番他对会议工作的个人看法。 - 7-8 وترى اللجنة أن قرار الدولة الطرف ترحيل شخص عاش كل حياته في البلد، تاركاً وراءه والدته وأخته وأبناء أخته، إلى بلد لا تربطه به أية روابط عدا الجنسية، ينبغي أن يعتبر " تدخلاً " في شؤون الأسرة.
8 委员会认为,一个缔约国决定将一个一辈子都在该国生活的人驱逐,使其离别母亲、姐姐和外甥到一个除了他的国籍之外没有联系的国家,应视为 " 干涉 " 家庭。 - وقد اضطلعت اليونيسيف بأعمال رائعة ترمي إلى منع تجنيد اﻷطفال في الصراعات المسلحة، وتأمين تسريح اﻷطفال الجنود، وجمع شمل اﻷطفال المنفصلين عن ذويهم، وحماية اﻷطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة والعنف المنظم، وكفالة إعادة إدماجهم نفسيا واجتماعيا.
儿童基金会进行了出色的工作,防止武装冲突中招募儿童,确保解除前儿童士兵的武装,让离别父母的儿童与家人重新团聚,保护受武装冲突和有组织的暴力行为影响的儿童,确保他们在心理社会方面重新融入社会生活。 - وقد تحقق ذلك بفضل حملات المناضلين والعصيان المدني المتواصل والدعم الدولي وضغوط الجمهور على مدى ثلاث سنوات ونصف؛ وفي بيـكيس وغيرها ألقي القبض على ما يزيد على 600 1 شخص كانوا ينادون بوضع حد لأعمال القصف والانسحاب الفوري للقوات البحرية للولايات المتحدة.
正是因为三年半时间里公民一贯、坚决的不服从行为,国际社会的支持,及社会的压力才取得了这样的结果。 这段时间里,别克斯岛和其他地区1 600多名要求美国海军停止投掷炸弹并立即撤离别克斯的人遭到了逮捕。 - وعلى سبيل المثال، فإن القوات البحرية تستعمل مسحوقا مصنوعا من الألمنيوم وألياف البللور لاعتراض الاتصالات الصادرة عن عدو مفترض وعن السفينة " كيللِن " التابعة للقوات البحرية للولايات المتحدة، الغارقة على مسافة قريبة من ساحل فييكيس، التي كانت قد استخدمت في التجارب النووية في جزر المحيط الهادئ وربما تكون ملوثة بمواد مشعة.
例如,海军用一种铝和晶体纤维作成的粉末截获来自假想敌和美国基伦号驱逐舰的通讯信号,停泊在离别克斯岛不远的海面上的这艘废弃的军舰曾用于在太平洋岛进行的核试验,可能受到放射性物质的污染。 - وفضﻻً عن ذلك، وفي ضوء اﻻتجاه المتزايد لدى بعض الدول للتخلص من قدر كبير من مسؤوليات الحكومة فيما يخص قطاع اﻹسكان، يجب على الدول اﻷطراف أن تتأكد من أن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير كافية بالقدر الذي يحول دون قيام أشخاص أو هيئات خاصة بتنفيذ عمليات اﻹخﻻء القسري دون توفير ضمانات مناسبة، والمعاقبة عليها عند اﻻقتضاء.
此外,由于目前日益出现一种趋向,就是许多的国家政府在大大地减轻它们在住房领域所负的责任,缔约国更必须确保有充分的立法和其他措施去防止、而且酌情惩罚私人个人或集体在没有适当保障的情况下强迫迁离别人。
离别的阿拉伯文翻译,离别阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译离别,离别的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。
