FrancaisРусский
登入 注册

混合办法阿拉伯语怎么说

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

"混合办法"的翻译和解释
例句与用法
  • وسيستمر تقديم خدمات الطيران في شكل مزيج من رحلات تستخدم فيها طائرات ثابتة الجناحين وطائرات مروحية مؤجرة للأمم المتحدة لفترات طويلة، وفي إطار الدعم المقدم داخل المنطقة عن طريق مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات فيما يتعلق بعمليات النقل الجوي الاستراتيجي؛ ومن خلال الترتيبات الاحتياطية.
    航空服务仍将采取混合办法,由联合国长期包租的固定翼和旋翼飞机并通过负责战略空运的综合运输调度中心区域内支助和备用安排提供。
  • وباستخدام الموارد والخيارات التقنية التي تعتمد على الجمع بين زيادة كفاءة الطاقة والموارد المتجددة وتكنولوجيات الطاقة المتقدمة، يمكن إيجاد سبل إلى تنمية الطاقة تشمل جميع جوانب أهداف التنمية المستدامة.
    如使用一些资源和技术选择,它们依赖更高的能源效率,可再生资源和先进的能源技术的混合办法,就能够找到针对解决可持续发展各项目标所有方面的问题的能源发展途径。
  • وهذا الهيكل من شأنه أن ييسر أعمال شاغل الوظيفة عندما يسعى إلى التحول من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى الحل المختلط المقترح للصندوق باتباع المعيار الدولي للمحاسبة 26 والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    任职者将努力实施从《联合国系统会计准则》向提议的基金《国际会计准则26》和《国际公共部门会计准则》混合办法的转换,上述结构将有助于任职者的这项工作。
  • ومثل هذا النهج يتطلب إعلاما استراتيجيا ( ' ' اعرف وباءك``) ويقتضي موارد وجهدا متواصلا على المدى الطويل، بيد أن عدد البلدان التي بدأت تطبيق نهج مركب لا يزال قليلا حتى الآن.
    采取这种办法就需要获得战略信息( " 明了你所面对的流行病 " )、资源和作出长期持续的努力,迄今为止并没有多少国家着手采用混合办法
  • 13- ويمكن إدخال تغييرات على هذه الخيارات، ومن ذلك مثلا ما يتعلق بالأغلبية في التصويت، أو بضرورة الحصول على موافقة خطية من الطرف المعني، أو بالخيار المختلط الذي يجيز للأطراف اختيار استخدام إجراء التصديق الحالي أو إجراء الانسحاب().
    这些备选办法也可有所变通,例如:关于表决多数票、关于获得相关缔约方书面同意的要求,或某种混合办法,允许缔约方在现行批准程序和选择不适用程序之间进行选择。
  • 40- ويقتضي النهج المختلط الثاني (انظر التوصية 248، الخيار جيم)، أن يستوفي الدائن المضمون " دال ميم-1 " مقتضيات النفاذ تجاه الأطراف الثالثة في الدولة " سين " فيما يتعلق بالحق الضماني في حافظة حقوق التأليف والنشر ومقتضيات النفاذ تجاه الأطراف الثالثة في الدولة " صاد " فيما يتعلق بالحق الضماني في حافظة براءات الاختراع والعلامات التجارية.
    按照第二种混合办法(见建议248,备选案文C),SC1须满足X国对版权组合担保权的第三方效力要求和Y国对专利和商标组合担保权的第三方效力要求。
  • 41- وبمقتضى النهج المختلط الثالث (انظر التوصية 248، الخيار دال)، قد يتعيّن على الدائن المضمون " دال ميم-1 " والدائن المضمون " دال ميم-2 " أن يستوفيا مقتضيات النفاذ تجاه الأطراف الثالثة في كلتا الدولتين " سين " و " صاد " لضمان نفاذ حقيهما الضمانيين تجاه جميع المطالبين المنافسين المحتملين.
    按照第三种混合办法(见建议248,备选案文D),SC1和SC2可能需要满足X国和Y国两个国家的第三方效力要求,才能确保其担保权取得对抗所有可能的相竞求偿人的效力。
  • ويقتضي النهج المختلط الثاني (انظر التوصية 248، الخيار جيم)، أن ينطبق قانون الدولة " صاد " على الحق الضماني في حافظة براءات الاختراع والعلامات التجارية (المسجل في الدولة " صاد " )، في حين سينطبق قانون الدولة " سين " (قانون الدولة التي يقع فيها مقر المانح) على أولوية الحق الضماني في حافظة حقوق التأليف والنشر.
    按照第二种混合办法(见建议248,备选案文C),Y国的法律将适用于(在Y国登记的)专利和商标组合的担保权,X国的法律(设保人所在国的法律)将适用于版权组合担保权的优先权。
  • 34- وفيما يتعلق بتعبئة الموارد، فقد طبقت البلدان المانحة آليات تمزج بين القطاعين العام والخاص في تمويل المشاريع في البلدان النامية، ولكن معظم هذه المبادرات تحركها مصالح المستثمرين من القطاع الخاص مما جعلها تبتعد عن معظم البلدان ذات الدخل المنخفض، وبخاصة أقل البلدان نموا والاقتصادات الضعيفة البناء والهشة والصغيرة.
    关于调动资源,捐助国实行了公共和私人投资混合办法为发展中国家的项目提供资金,但多数这种行动是受私人投资利益的驱使,因此,避开了多数低收入国家,特别是最不发达国家以及结构薄弱经济规模小的国家。
  • 36- أما النهج المختلط الثالث الذي يسمح للطرفين بقدر محدود من الاستقلالية من حيث تحديد القانون المنطبق على إنشاء الحق الضماني في الممتلكات الفكرية (انظر التوصية 248، الخيار دال)، فيقتضي أن يطبَّق قانون الدولة " سين " (أو الدولة " صاد " )، ما لم يختر الطرفان في الاتفاق الضماني قانون الدولة " صاد " (أو الدولة " سين " ).
    按照允许对知识产权担保权的设定的适用法律适用有限当事方意思自治的第三种混合办法(见建议248,备选案文D),X国(或Y国)的法律将适用,除非当事人在担保协议中选择Y国(或X国)的法律。
  • 更多例句:  1  2  3
混合办法的阿拉伯文翻译,混合办法阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译混合办法,混合办法的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。