IndonesiaFrancais한국어Русский
登入 注册

形变阿拉伯语怎么说

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

"形变"的翻译和解释
例句与用法
  • وسوف يساعد أيضاً في تنفيذ المشروع المعني بالتغييرات المادية للموائل وتدميرها، وذلك بالإسهام في إعداد مبادئ توجيهية للعمل وتحديد دور أصحاب المصلحة.
    该方案以帮助编写行动指导方针和决定有关利益方作用的方式,也协助实施关于地形变化和生境破坏的项目。
  • وقد أتاحت القواعد الجديدة تصريف هذه الأسماء إما وفقا للنموذج الفنلندي أو على غرار أي كلمة أجنبية أخرى غير معتمدة باللغة الفنلندية.
    新的规则允许按照芬兰语词形变化表,或作为尚未被芬兰语所沿用的任何其他外文词将这些地名进行词尾变化。
  • (أ) يجري تصريف الأسماء الإستونية تماماً كما يجري تصريف أي أسماء مستعارة من لغـات أخــرى ترد في نصوص فنلنـدية (بمعنى كلمات أجنبية لم يتم تطـويعها إلى الفنلندية)؛
    (a) 与芬兰文中其他外来语(即尚未改写为芬兰语的外来语)一样,应对爱沙尼亚地名进行词形变化;
  • ولدى المفوضية حاليا ثﻻثة موظفين يعملون في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف للمساعدة في التخلص من العمل المتراكم، حيث يمكن بعد ذلك تنظيم حالة السلف.
    难民专员办事处当前有3个工作人员在日内瓦办事处工作,协助清理积压的工作。 在这之后就能使预支情形变正常。
  • ويعرب الرؤساء التنفيذيون المعنيون عن القلق من أنهم، في مسار أسوأ الحالات، ومن دون العدد الكافي من الموظفين، يلاقون صعوبة في القيام بعمليات في هذه المواقع.
    行政首长们担心,如果最坏的假设情形变成现实,在没有足够工作人员的情况下,他们将难以在这些地方维持业务活动。
  • وفي ربيع عام 2004، نظر مجلس اللغة الفنلندية التابع لمعهد بحوث لغات فنلندا في تصريف الأسماء الإستونية وقرر التوصية بمجموعة من المبادئ التوجيهية العامة امتثالاً للتوصيات التي صدرت في مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بتوحيد الأسماء الجغرافية.
    2004年春季,芬兰语言研究所下属的芬兰语言委员会审议了爱沙尼亚地名词形变化问题,并决定建议按照联合国地名标准化会议的建议制定一套通用准则。
  • ومن بين المشاكل هناك مشكلة ما إذا كان ينبغي تطويع أسماء الأماكن الإستونية المتعارف عليها إلى اللغة الفنلندية، وما إذا كان ينبغي تصريفها على غرار أي أسماء أجنبية أخرى تماماً أو على غرار الكلمات الفنلندية المقابلة.
    由此产生的问题之一是,是否应该把可辨认的爱沙尼亚地名在芬兰文中加以变通采用,这种地名是否应该与其他外国地名或相对应的芬兰文字一样加以词形变化。
  • والأمر غير الواضح هو المدى الذي يمكن فيه تفسير الآثار باعتبارها نتيجة لـ ' تغير جوهري في الظروف` أو ' تدابير مضادة` بدلا من اعتبارها أثرا للنزاع المسلح بحد ذاته.
    然而不清楚的是,影响在多大程度上可被解释为 " 根本的情形变化 " 或 " 反措施 " 的结果,而不是武装冲突本身的影响。
  • وأخيراً، على الرغم من أن المكسيك اقترحت من قبل بأنه يجب أن يكون واجب الإبلاغ قاصراً على الظروف التي يكون فيها الطرف الذي يطلب التدبير هو وحده الذي على علم بالتغيير في الحقائق، فإنه يرى بأن هذا الحل لن يكون عملياً لأن آثاره قد تكون معرقلة أو مربكه جداً.
    最后,尽管墨西哥之前建议应当进一步把通知义务限制在只有请求采取临时措施的一方当事人知道情形变化的情况,但是,他认为这种解决办法并不可行,因为操作起来会过于烦琐。
  • 更多例句:  1  2  3  4
形变的阿拉伯文翻译,形变阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译形变,形变的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。