Francais한국어Русский
登入 注册

异国阿拉伯语怎么说

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

"异国"的翻译和解释
例句与用法
  • بيد أن المهاجرين ذوي المهارات العالية يمكنهم الإسهام في اقتصاد الوطن عن بُعد بكونهم مصدرا لنقل المعارف، وكذلك للتجارة والاستثمار والتحويلات.
    不过,高技能移民可以成为知识转让以及贸易、投资和汇款的来源,从而在异国他乡为本国经济发展做出贡献。
  • ويتعلق النوع الرابع بالأشخاص الذين تبحث عنهم أسرهم بعد أن قرروا من تلقاء أنفسهم هجر أسرهم، وأحياناً حتى مغادرة البلد للهروب من المشاكل الشخصية أو الخلافات العائلية.
    第四种情况是:据报失踪人员实际上是弃家出走,有时甚至远走异国,以逃避个人问题或家庭纠纷。
  • وقد أظهرت كاميرات خفية بنات قصّر يقمن بدور " كراقصات إغراء " ، وكُنّ يُعرضّن أيضا على الزبائن لممارسة الجنس معهم.
    暗藏的摄像机录下了未成年女孩作为 " 异国情调舞女 " 的情况,这些女孩还被提供给顾客从事性活动。
  • (ب) ضمان أن تمنع التشريعات مقاضاة أو احتجاز أو معاقبة الأشخاص الذين اتُّجر بهم أو هُرِّبوا لدخولهم غير القانوني إلى البلد أو الإقامة غير القانونية فيه، أو لممارستهم أنشطة معينة نتيجة لكونهم أشخاصاً متُجراً بهم.
    确保立法防止对被贩卖和偷运的人因其非法入境或居住在异国,或因被贩卖的结果而从事的活动受到起诉、拘留或惩罚。
  • ومما ساعد على الحد من معدلات الإصابة بالأمراض ومعدلات الوفيات في كل فئات الأعمار تحسن الرصد الوبائي لجميع الأمراض المعدية المسجلة في هذه المناطق ورصد الأمراض الدخيلة التي تنتقل من دول أخرى.
    加强对这一地区已登记的所有传染病和可能从其他国家带进来的异国疾病的流行病学监督有助于降低各年龄段人群的发病率和死亡率。
  • تمتلئ محفوظات الأمم المتحدة بالإعلانات الطنانة والوثائق الختامية المنبثقة عن مؤتمرات القمة التي تم نسيان التزاماتها حتى قبل صعود ممثلي الدول طائراتهم في طريق العودة إلى ديارهم من أماكن غريبة عنهم.
    联合国的档案中充满了首脑会议的浮夸宣言和成果文件,甚至在与会代表登上飞机,离开异国情调的会议场所回家之前,这些承诺已被忘记。
  • وتحولت المناقشة بشأن تغير المناخ إلى سلسلة لا نهاية لها من الاجتماعات في مسارات غريبة، حيث افتقرت العملية إلى الجوهر وظلت حتى أكثر الاتفاقات التي بُذل الجهد للتوصل إليها دون تنفيذ.
    气候变化方面的辩论已演变成在具有异国风情的地方召开一系列无休止的会议,会议过程胜过实质,而且即使是大打折扣的协定也始终未予以落实。
  • 165- اكتسبت المدن الكبيرة، في كثير من البلدان المرتفعة الدخل، مسحة عالمية، حيث يوفر المهاجرون بالمتاجر التي يديرونها منتجات ' ' غريبة`` مستجلبة من بلدان موطنهم.
    D. 移徙者的创业 165. 许多高收入国家的大城市已成为世界性都市,移徙者开设店铺,销售来自母国的 " 异国 " 特产。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
异国的阿拉伯文翻译,异国阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译异国,异国的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。