应急部队阿拉伯语怎么说
例句与用法
- وينبغي ألا ننسى أن الرئيس المصري جمال عبد الناصر هو الذي أعطى لقوة الطـــوارئ التابعة للأمم المتحدة في عام 1967 مهلة مدتها 24 ساعة لمغادرة شبه جزيرة سيناء.
不应忘记,1967年正是埃及总统纳赛尔要求联合国应急部队在24小时内离开西奈半岛。 - وتستمر عملية تحسين وحدة التصدي للطوارئ التابعة للشرطة الوطنية الليبرية، بقوام حالي يبلغ 287 فردا، منهم ثلاثة ضباط إناث، من حيث الأداء والاحتراف المهني.
利比里亚国家警察应急部队现有287人,包括三个女警察,这支部队的表现和专业素质都继续提高。 - علاوة على ذلك، فإن شرطة الأمم المتحدة، بالتعاون مع الشركاء الآخرين، ستقوم بتدريب وتشغيل ونشر وحدة الاستجابة للطوارئ التابعة الشرطة الوطنية الليبرية.
并且,联合国警察将与其他伙伴合作,培训利比里亚国家警察的应急部队,使其具备行动能力,并加以部署。 - واشتكى أولئك الأشخاص أيضاً إلى الفريق من أن أفراد الشرطة الذين ألقوا القبض عليهم (الشرطة الوطنية الليبرية ووحدة التصدي للطوارئ) صادروا عدداً من الهواتف المحمولة التي تخص المتهمين.
他们还向小组抱怨说,抓捕他们的警察(利比里亚国家警察和应急部队)没收了一些被告的手机。 - وتدخلت الشرطة الوطنية والبعثة وأمكنهما السيطرة على الوضع. وفيما بعد نُشر ضباط من وحدة مواجهة حالات الطوارئ التابعة للشرطة الوطنية الليبرية من أجل المحافظة على السلم.
国家警察和联利特派团进行了干预,并控制住局势,随后部署了利比里亚国家警察应急部队人员以维持和平。 - غير أن من الصعب المحافظة على ذلك المستوى بسبب التناقص الطبيعي، وارتفاع معدلات التغيب عن العمل في أقضية منعزلة، ونقص القوى العاملة بسبب التوظيف الداخلي لوحدة التصدي للطوارئ.
但是,由于自然减员、个别州的高缺勤率和应急部队在内部招聘造成的人力短缺,维持核定人数将是困难的。 - وأثناء اعتقال ساربي، عثرت وحدة التصدي للطوارئ على هاتف ساتلي، وبطاقة ليبرية من بطاقات تحديد هوية المشترك، وآلة تصوير رقمية، وحاسوبين كتيبيين، وأوراق متنوعة.
应急部队在逮捕Sarpee时缴获了一部卫星电话、一张利比里亚SIM卡、一台数码相机、两个笔记本和各类文件。 - وتولى قيادة العملية فرقة عمل مشتركة تشمل القوات المسلحة الليبرية، ووحدة التصدي للطوارئ التابعة للشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب الهجرة والتجنس، وكذلك وكالة الأمن الوطني.
这一行动由联合特遣部队领导,包括利比里亚武装部队、利比里亚国家警察应急部队和移民和归化局,还包括国家安全局。 - قيام شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة، عن طريق دوريات عمليات مشتركة، بتقديم المشورة والدعم التقني لشعبة الدوريات بالشرطة الوطنية الليبرية (بما في ذلك وحدة الدعم ووحدة الاستجابة للطوارئ)
联合国警察和建制警察部队通过开展联合巡逻向利比里亚国家警察巡逻队(包括支援部队和应急部队)提供咨询和技术支持
应急部队的阿拉伯文翻译,应急部队阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译应急部队,应急部队的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。
