IndonesiaFrancaisРусский
登入 注册

巴基斯坦总理阿拉伯语怎么说

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

"巴基斯坦总理"的翻译和解释
例句与用法
  • وكما يعرف المشاركون كان في نية رئيس وزراء باكستان، السيد سيد يوسف رضا جيلاني زيارة نيويورك ومخاطبة هذه الجمعية.
    与会者可能知道,巴基斯坦总理赛义德·优素福·拉扎·吉拉尼先生本来要访问纽约并在大会发表讲话的。
  • الشكل - يُعقَد هذا الاجتماع في شكل مناقشة مفتوحة يترأسها رئيس وزراء باكستان، ويقدم خلالها الأمين العام، بان كي - مون، إحاطة إلى المجلس.
    形式。 此次会议将以公开辩论的形式举行,由巴基斯坦总理主持。 潘基文秘书长将向安理会通报情况。
  • وعقب المبادرات الأخيرة التي اتخذها الوزير الأول للهند فاجبايي، والوزير الأول جمالي أصبح هنالك جو من التطلع بشأن منطقتنا.
    继印度总理瓦杰帕依和巴基斯坦总理贾迈利近期采取主动行动之后,人们普遍对本区域有所期待,这是可以理解的。
  • " وفي بيانين عامين، وفي رسالتين بعثتهما أنا ودون ماكينون مؤخرا الى نظيرينا في باكستان، طلبنا الى باكستان أن تمارس ضبط النفس.
    " 我们在公开声明和最近我和唐·麦金农给巴基斯坦总理和外长的信中都呼吁巴基斯坦实行克制。
  • " وفي بيانات عامة، وفي رسالتين بعثتهما أنا ودون ماكينون مؤخرا إلى نظيرينا في باكستان، طلبنا إلى باكستان أن تتوخى ضبط النفس.
    " 我们在公开声明和最近我和唐·麦金农给巴基斯坦总理和外长的信中都呼吁巴基斯坦实行克制。
  • فبعد فترة وجيزة من تولي رئيس الوزراء الباكستاني منصبه في وقت سابق من عام 2013، عرض إجراء محادثات مع الهند لتناول جميع المسائل المعلقة؛ وقد كان رد الهند المبدئي إيجابيا.
    巴基斯坦总理在2013年初上任后不久即与印度进行了对话,以期解决所有未决问题,印度最初做出积极答复。
  • وفي الشهر الماضي، ذهب رئيس وزراء باكستان إلى كولومبو يحدوه اﻷمل في التوصل إلى نتيجة إيجابية من عقد اجتماع ثنائي مع نظيره الهندي في سياق مؤتمر قمة رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي.
    上个月,巴基斯坦总理前往科伦坡,希望在南盟首脑会议范围内同印度总理进行的双边会谈能够取得积极成果。
  • وفي الشهر الماضي، ذهب رئيس وزراء باكستان إلى كولومبو يحدوه اﻷمل في التوصل إلى نتيجة إيجابية من عقد اجتماع ثنائي مع نظيره الهندي في سياق مؤتمر قمة رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي.
    上个月,巴基斯坦总理前往科伦坡,希望在南盟首脑会议范围内同印度总理进行的双边会谈能够取得积极成果。
  • ولقد أعاد رئيس وزراء باكستان تأكيد تصميم حكومتنا على استئناف الحوار بين باكستان والهند للتطرق لكافة المسائل العالقة، بما فيها مسألة جامو وكشمير اﻷساسية، وكذلك السلم واﻷمن.
    巴基斯坦总理重申,我国政府决心恢复印巴对话,以此处理一切悬而未决的问题,包括处理查谟和克什米尔的核心问题以及和平与安全问题。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
巴基斯坦总理的阿拉伯文翻译,巴基斯坦总理阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译巴基斯坦总理,巴基斯坦总理的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。