FrancaisРусский
登入 注册

实际占领地保有权原则阿拉伯语怎么说

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

"实际占领地保有权原则"的翻译和解释
例句与用法
  • وكما لاحظت الدائرة، فإن جوهر مبدأ الحيازة الجارية ' ' يكمن في غرضه الأول المتمثل في ضمان احترام الحدود الإقليمية وقت الحصول على الاستقلال``.
    正如国际法院分庭指出的,实际占领地保有权原则的本质 " 在于它的主要目的是使实现独立时的各国领土边界得到尊重。
  • ومما يبعث على الذعر أن يستخدم الأمين العام معاهدة دولية لاغية نموذجاً لحل النزاع، وهي التي انتهكت قانون ' لكلٍّ ما بيده`، الذي أرسى مبدأ عدم انتهاك الحدود التي وُضعت في العهد الاستعماري.
    令人震惊的是,秘书长竟然被要求使用一个无效的、违反按照法律实际占领地保有权原则的国际条约作为解决冲突的模式。
  • وسعت المحكمة إلى تحديد ما إذا كانت هناك أي حيازة فعلية في فترة ما بعد الحقبة الاستعمارية (effectivités)، بعد أن خلصت إلى أن السيادة على الجزر لا يمكن إثباتها بمقتضى مبدأ الحيازة الجارية
    在它断定无法用实际占领地保有权原则来确立这些岛屿的所有权之后,法院力图寻找是否存在任何殖民后时代的行使有效管辖情况。
  • وبالنسبة إلى ترسيم حدود المناطق البحرية بين الدولتين، وجدت المحكمة أنه ليست هناك حدود ثابتة بمحاذاة خط العرض الخامس عشر، سواء على أساس مبدأ الحيازة الجارية أو الاتفاق الضمني بين الطرفين.
    至于两个国家之间海域的划定,法院认定,双方之间沿十五度纬线不存在一条依据实际占领地保有权原则或当事人之间的默认一致同意而划定的边界线。
  • أما بخصوص تعيين المناطق البحرية بين الدولتين، فإن المحكمة قضت بأنه لا توجد أي حدود ثابتة على طول خط العرض الخامس عشر استنادا إلى مبدأ الحيازة الجارية (uti possidetis juris) أو إلى اتفاق ضمني بين الطرفين.
    至于两个国家之间海域的划定,法院认定,双方之间沿十五度纬线不存在一条依据实际占领地保有权原则或当事人之间的默认一致同意而划定的边界线。
  • وأعلنت المحكمة أن مبدأ الحيازة الجارية هو في جوهره ' ' مبدأ يتوجه نحو الماضي، فيجعل من الحدود الإدارية التي كانت تخدم في الأصل أغراضا أخرى حدودا دولية().
    法院宣布,实际占领地保有权原则实际上是 " 一个有追溯力的原则,将原本用于与之无关的其他用途的行政界线变成国际边界 " 。
  • " إن جوهر هذا المبدأ [الحيازة الجارية] يكمن في غرضه الأول المتمثل في ضمان احترام الحدود الإقليمية وقت الحصول على الاستقلال " (التوكيد مضاف).
    " 这一原则[实际占领地保有权原则]的实质在于,它的主要目的是确保实现独立时存在的领土边界得到尊重 " (着重部分由作者标明)。
  • 更多例句:  1  2  3  4
实际占领地保有权原则的阿拉伯文翻译,实际占领地保有权原则阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译实际占领地保有权原则,实际占领地保有权原则的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。