土地和资源权利阿拉伯语怎么说
例句与用法
- (ه) استحداث إجراء يُطلب بموجبه من البلدان أن تقدم تقارير دورية عن التقدم الذي تُحرزه في مجال حماية حقوق الشعوب الأصلية في أراضيها ومواردها.
建立一个程序,要求各国定期汇报各自在保护土着人民土地和资源权利方面的进展。 - وأبرز التقرير شاغلين أساسيين هما ضعف الامتثال فيما يتعلق بحماية وتعزيز الحقوق في الأراضي والموارد، وإنشاء آلية للتظلم.
该报告强调的主要关切是,有关保护或促进土地和资源权利以及建立申诉机制方面的遵守情况不佳。 - وسيجري أدنـاه تناول المسائل المتصلة بالاعتراف بالشعوب الأصلية، وبما يصاحب ذلك من اعتراف بالحقوق الخاصة بالأراضي والموارد وبالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات، على صعيد إقليمي.
下文从区域层面探讨承认土着人民以及相应承认土地和资源权利和传统森林知识的问题。 - وهي توصي أيضاً الدولة الطرف بإيجاد حل سريع لقضايا حقوق الشعب الصامي في أراضيه وموارده، من خلال وضع تشريعات مناسبة بالتعاون مع المجتمعات المحلية للصاميين.
委员会还建议通过采取适当法律,与萨米社区合作,加速解决萨米土地和资源权利的问题。 - وشدد على أن حقوق الشعوب الأصلية في الأرض والموارد عرضة للانتهاك بسبب الفوارق في الثروة والسلطة بينها وبين الآخرين.
7 他强调,由于土着人民与其他群体之间在财富和权力上存在差别,土着人民的土地和资源权利尤其脆弱。 - فمع تزايد الاعتراف بحقوق المجتمعات المحلية وحقوق الشعوب الأصلية في ملكية الأراضي والموارد، تتوسع مساحة المناطق الحرجية التي تحظى بحفظ المجتمعات لها بشكل فعلي.
随着日益承认地方社区的权利和土着土地和资源权利,这些社区有效保护的森林数量在不断增加。 - `5` حل المشاكل المتعلقة بتحديد ملكية الأرض والموارد وتجنبها، وتجنب المنازعات وعدم الاستقرار والعنف فيما يتصل بحقوق الشعوب الأصلية في الأرض والموارد؛
解决和避免土地和资源所有权的不确定性,避免在土着的土地和资源权利方面发生冲突、不稳定和暴力; - وربما تكون لدى الشعوب الأصلية قضايا قديمة العهد متصلة بحقوق تملّك الأراضي والموارد، وهذه قضايا من المتعين حلها قبل أن يكون ممكناً يدء أي مشروع إنمائي.
土着人民长期存在着与土地和资源权利有关的问题,在推进任何开发项目前必须解决这些问题。 - 112- وذكرت ممثلة السكان الأصليين من مجلس تتار القرم أن اعتماد مشروع الإعلان سيكون دافعاً هاماً للدول على أن تحترم حقوق سكانها في الأرض والموارد.
克里米亚鞑靼人民会议的土着代表说,通过宣言草案可大大敦促国家尊重该国人民的土地和资源权利。
土地和资源权利的阿拉伯文翻译,土地和资源权利阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译土地和资源权利,土地和资源权利的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。
