Francais
登入 注册

名词的阿拉伯语怎么说

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

"名词的"的翻译和解释
例句与用法
  • وإن وفد بلدها يفهم مصطلح " " gender " " على أنه يعني الذكر والأنثى فقط، وفقا للاستخدام العرفي والعام لذلك المصطلح.
    罗马教廷代表团了解到,依照 " 性别 " 这个名词的习惯和一般用法,它只表示男性和女性。
  • ومضت تقول إن الاتحاد الأوروبي يعتقد أن النظر في استخدام المرتزقة ومسألة وضع تعريف قانوني لمصطلح " المرتزقة " هو من اختصاص اللجنة السادسة.
    她认为,审议利用雇佣军和拟订 " 雇佣军 " 名词的法律定义问题属于第六委员会的职权范围。
  • وقال إن نص مشاريع المواد يدل على الاهتمام الذي توليه اللجنة ليس فقط لتعريف المصطلحات واستخدامها، وإنما أيضا لمستعملي النص، أي الأفراد العاملون في المجالات العلمية والإداريون في مجال إدارة المياه.
    条文草案的文本证明,委员会不仅注意到名词的定义和用法,也注意到文本的预定用户是科学人员和水管理行政人员。
  • 10- وتتضمن القوانين الكورية تعريفاً مماثلاً لكل من كلمة " عجز " وعبارة " الأشخاص ذوو الإعاقة " .
    在韩国法律中, " 残疾 " 和 " 残疾人 " 两个名词的定义极为相似。
  • وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت الحكومة تخطط لسن تشريعات في ميدان العمل تجمع بين التمييز المقصود وغير المقصود وما إذا كانت تخطط لتوعية الجمهور بهذين النوعين من التمييز.
    她想了解:政府有没有计划颁布劳工立法,将蓄意和非蓄意的歧视涵盖在内;政府有没有计划教育大众了解这些名词的意义。
  • (74) انظر، Williams، المرجع المذكور أعلاه، الحاشية 10، الصفحتين 32-33 (الذي يصف مصطلح " طبقة دنيا " كناية عن السواد).
    74 见Williams, 前引书,注10, 第32至33页(说明作为黑人的委婉代名词的 " 下层阶级 " )。
  • وأوضحت أن وفد بلدها لا يتفق في الرأي مع التأكيدات الواردة فيما يتعلق بمصطلح " الطرد المقنع " ، على النحو الوارد في التعليق على مشروعي المادتين 2 و 10.
    美国代表团不同意在第2条和第10条草案评注中所载有关 " 变相驱逐 " 这一名词的说法。
  • وكثيراً ما تستخدم المؤسسات التجارية ومنظمات توحيد المقاييس عبارة " أمن المعلومات " لتقصد بها الأمر ذاته، كما أن المملكة المتحدة تقبل العبارة بهذا المعنى المحدد.
    " 信息安全 " 一词常被商业和标准组织用来指代相同事物,联合王国也接受该专有名词的上述具体含义。
  • وكانت التغييرات المقترحة فيما يتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين نتيجة لقرارات اتخذها المجلس التنفيذي بشأن تنسيق عرض ميزانيات الصناديق والبرامج والتغييرات التي انعكست أساسا في المصطلحات الفنية.
    关于两年期支助预算的提议的改动起源于执行局关于应以统一的方式提出各基金会和计划署的预算的各项决定,这些改动主要反映出对名词的改动。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
名词的的阿拉伯文翻译,名词的阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译名词的,名词的的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。