全球合约阿拉伯语怎么说
例句与用法
- ثالثا، ينبغي أن يستند الاتفاق العالمي من أجل التنمية والنمو والرفاه إلى نهج محوره الشعوب، قائم على أساس خليط من السياسات التي تروم كفالة رفاه الشعوب وازدهارها.
第三,应在旨在确保人民福利和福祉的一系列政策的基础上,按照以人为本的原则订立促进发展、增长和繁荣的新的全球合约。 - وقد اقتُرحت مؤخراً مبادرة في جوهانسبرغ تحت مظلة الميثاق العالمي بعنوان " تنمية الأعمال التجارية المستدامة في أقل البلدان نمواً " ().
最近在全球合约支持下在约翰内斯堡提出了一项题为 " 在最不发达国家中发展可持续商业 " 的倡议 。 - ويُـعد مشـروع " الأرز الجديد لأفريقيا " مثالا ملحوظا علـى تأثير العولمة على الأمن الغذائي في أقل البلدان نموا في أفريقيا في إطار مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا.
非洲新稻项目是在非洲发展问题东京国际会议的框架下粮食安全全球合约在非洲最不发达国家所开展的一个突出的项目实例。 - وقد شاركنا في عملية التخطيط ونظمنا أفرقة معنية بتمويل الأمم المتحدة وإصلاح مجلس الأمن وشاركنا في الفريق المعني بالاتفاق العالمي وقمنا بصياغة مسودة نص الوثيقة الختامية.
我们参加了筹备工作,组织了联合国财政问题小组和安全理事会改革问题小组,参加了全球合约问题小组,并参加了最后文件的起草。 - وهي تشكل جزءا من اتجاه متنامي يسير نحو ترسيخ المسؤولية الاجتماعية للشركات والتنظيم الذاتي وتشمل المبادرة التجارية الأخلاقية، ومبادرة الإبلاغ العالمية والاتفاق العالمي للأمين العام للأمم المتحدة.
这些机构正在成为公司承担社会责任和自律的日益扩大的趋势的一部分,它们包括道德贸易倡议、全球汇报计划以及联合国秘书长发起的全球合约。 - 39- وفيما يتعلق بحشد الأموال اللازمة لأنشطة البرنامج، ينبغي أن تتخذ اليونيدو تدابير مبتكرة، بما في ذلك التفاعل مع القطاع الخاص، أي الشركات الكبرى التي وقّعت على الاتفاق العالمي الذي اقترحه الأمين العام للأمم المتحدة.
关于为方案活动调动资金问题,工发组织应采取新的措施,包括与私营部门,例如与已签署联合国秘书长全球合约的大公司合作。 - وقد أصبح الاتفاق العالمي شبكة واسعة من أصحاب المصالح المتعددين بمشاركة فعالة من جانب ما يقرب من 300 1 شركة من جميع أرجاء العالم، ووكالات الأمم المتحدة، والنقابات العمالية، ومنظمات المجتمع المدني، والحكومات.
全球合约已成为一个广泛的由全世界大约1 300个公司、联合国机构、工会、民间社会、组织和政府积极参加的多方利益有关者网络。 - ' 3` وضع سياسات إدارية جديدة وإجراءات مبسطة، بما في ذلك إعادة تعريف أدوار ومسؤوليات الإدارة المركزية ومديري البرامج، ومواءمة الممارسات الإدارية حسب مبادئ الاتفاق العالمي والمعايير الزمنية لتقديم الخدمات؛
㈢ 制订新的行政政策和简化程序,包括重新确定中央管理部门和方案主管的作用与责任,使行政做法与全球合约原则和提供服务时间标准相一致;
全球合约的阿拉伯文翻译,全球合约阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译全球合约,全球合约的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。
