日本语日本语IndonesiaFrancais한국어Русский
登入 注册

五大湖阿拉伯语怎么说

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

"五大湖"的翻译和解释
例句与用法
  • (د) وفي إطار الاستراتيجية السمية الخاصة بالبحيرات العظمى، وهو اتفاق مشترك بين الولايات المتحدة وكندا في إطار اتفاق نوعية المياه للبحيرات العظمى، تم تحديد البيوتادايين السداسي الكلور على أنه مادة من المستوى الثاني (وكالة حماية البيئة الأمريكية،, 2012b).
    在《五大湖区两国边界有毒物质策略》范畴内,美国和加拿大签订了《五大湖区水质量协议》,将六氯丁二烯确定为二级有毒物质(美国环保局)。
  • (د) وفي إطار الاستراتيجية السمية الخاصة بالبحيرات العظمى، وهو اتفاق مشترك بين الولايات المتحدة وكندا في إطار اتفاق نوعية المياه للبحيرات العظمى، تم تحديد البيوتادايين السداسي الكلور على أنه مادة من المستوى الثاني (وكالة حماية البيئة الأمريكية،, 2012b).
    在《五大湖区两国边界有毒物质策略》范畴内,美国和加拿大签订了《五大湖区水质量协议》,将六氯丁二烯确定为二级有毒物质(美国环保局)。
  • وستمكن تلك الخطط الإقليمية من اتباع نهج أكثر تكاملا وشمولا ويستند إلى النظام الإيكولوجي ويتسم بالمرونة والاستباقية من أجل تخطيط وإدارة الاستخدامات المتعددة المستدامة على نطاق القطاعات وتحسين عملية المحافظة على المحيطات وعلى سواحلنا وبحيراتنا الكبرى.
    这些区域计划将提供更完整、全面、以生态系统为基础的、灵活而积极的方法,以规划和管理跨部门的多用途可持续利用和改善海洋、我们的海岸和五大湖的养护。
  • وسداسي كلورو حلقي الهكسان (بما في ذلك الليندين) مسجل باعتباره مادة من المستوى الثاني في استراتيجية البحيرات الكبرى الثنائية للمواد السمية المبرمة بين الولايات المتحدة وكندا، وهو ما يعني أن أيا من البلدين يكون له ما يبرر الإشارة إلى ثباتها في البيئة، وقدرتها على التراكم الأحيائي والسمية.)(
    美国和加拿大已在其《五大湖两国有毒物战略》中将六氯环已烷(包括林丹)列为二级物质,这意味着,两国之中的一方有理由指出其在环境中的持久性,生物累积的潜力和毒性。
  • سداسي كلورو حلقي الهكسان (بما في ذلك اللِّيندين) مُدرج بوصفه مادة في المستوى الثاني في الاستراتيجية الثنائية للسُّمِّيّات في منطقة البحيرات الكبرى بين الولايات المتحدة وكندا، وهذا يعني أن واحداً من البلدين لديه أسباب لبيان أن المادة موجودة في البيئة وإن ذلك يمكن أن يسبِّب تراكماً أحيائياً وسُمِّـيَّةً.()
    美国和加拿大已在其《五大湖两国有毒物战略》中将六氯环已烷(包括林丹)列为二级物质,这意味着,两国之中的一方有理由指出其在环境中的持久性,生物累积的潜力和毒性。
  • وتبين البيانات التحليلية لآخر السنوات في برنامج رصد الأسماك في البحيرات الكبرى التابع لوكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة أن تركيز الليندين في شرائح أسماك الصيد (الشينوك وسلمون كوهو والتروت الفضي الرأس) يتراوح بين اكتشاف مقادير ضئيلة و0.005 جزء من المليون بين عامي 1982 و2000.
    美国环保局五大湖鱼类监测方案最近几年得到的分析数据表明,1982年至2000年期间在游钓鱼(大鳞大马哈鱼、银大马哈鱼和硬头鳟)切片中的林丹浓度在痕量检测至0.005 ppm之间。
  • فالمحيطات وسواحلنا والبحيرات الكبرى الأمريكية توفر فرص العمل والغذاء ومصادر الطاقة والخدمات الإيكولوجية وخدمات الاستجمام وفرص السياحة وتؤدي أدوارا في غاية الأهمية في مجالات النقل والاقتصاد والتجارة في بلدنا، فضلا عن الحركة العالمية لقواتنا المسلحة وصون السلم والأمن الدوليين.
    世界海洋、我们的海岸和美洲五大湖提供了就业、粮食、能源、生态服务、娱乐和旅游机会,在我们国家的交通、经济和贸易领域以及在我们武装部队的全球机动能力和维护国际和平与安全方面都发挥着关键作用。
  • 更多例句:  1  2  3
五大湖的阿拉伯文翻译,五大湖阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译五大湖,五大湖的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。