里约环境与发展宣言阿拉伯语怎么说
例句与用法
- تقرير يقيّم إمكانية القيام، على الصعيدين الدولي والوطني، بتعزيز تطبيق المبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية
关于评估在国际和国家两级实施《里约环境与发展宣言》原则10的可能性的报告 - ● المادة ٢٢ لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وإعﻻن ريو بشأن البيئة والتنمية والفصﻻن ١١ و٦٢ من جدول أعمال القرن ١٢، المتعلقة بالشعوب اﻷصلية؛
联合国环境与发展会议第22条、里约环境与发展宣言以及21世纪议程关于土着人民的第十一和二十六章; - ومبدأ المسؤوليات المشتركة والمتمايزة المنصوص عليه في المبدأ 7 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية متشبعٌ بروح التضامن الدولي هذه نفسها.
" 《里约环境与发展宣言》原则7确定的共同但有区别的责任的原则充满了这种国际团结的精神。 - في الإنجاز المتوقع (ب)، إدخال عبارة ' ' وزيادة قدرة البلدان على تنفيذ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية``، في نهاية الفقرة.
在预期成绩(b)下,在该段结尾处加入 " 以及各国实施《里约环境与发展宣言》的能力 " 。 - تعزيز عملية تطبيق المبدأ العاشر من اعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، وبشأن الحصول على المعلومات، ومشاركة الجمهور في صنع القرار والحصول على العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية
二. 增强适用《里约环境与发展宣言》中关于促进获得环境信息和资料、 公众参与环境决策和在环境事项上诉诸法律程序的原则10 - 182- بحث وتطبيق منهجيات تدخيل التكاليف التي تقع على كاهل صحة الإنسان، والمجتمع والبيئة من جراء إنتاج واستخدام المواد الكيميائية، وذلك، لتطبيق المبدأ 16 من إعلان ريو.
按照《里约环境与发展宣言》的第16条原则,考虑对化学品的生产和使用对人类健康、社会和环境带来的成本采取内在化的办法。 - ووفقا للمبدأ ١٦ من إعﻻن ريو المتعلق بالبيئة والتنمية، يجب على البلدان الصناعية التي ﻻ تزال تحتفظ بأنماط اﻹنتاج واﻻستهﻻك غير المستدامة، أن تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة.
依照《里约环境与发展宣言》原则16,保持不可持续的生产和消耗模式的工业国家必须承担减少温室气体释放的主要责任。 - ويجب ألا تحد المبادرات الدولية في مجال الاقتصاد الأخضر من الحقوق السيادية للدول على مواردها الطبيعية، على النحو المنصوص عليه في المبدأ 2 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، ويجب تجنب الحماية الجمركية لاعتبارات بيئية.
按照《里约环境与发展宣言》原则2的规定,国际绿色经济举措不得限制各国对其自然资源拥有的主权,必须避免绿色保护主义。
里约环境与发展宣言的阿拉伯文翻译,里约环境与发展宣言阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译里约环境与发展宣言,里约环境与发展宣言的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。
