IndonesiaFrancais한국어Русский
登入 注册

词组阿拉伯语怎么说

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

"词组"的翻译和解释
例句与用法
  • ومن الممكن إزالة هذا التناقض بحذف الإشارة إلى " الأطراف في أي منازعة " .
    这种矛盾可通过删除 " 任何争端的当事方 " 的词组予以消除。
  • 1-2 تحتفظ الكلمات والعبارات المستخدمة في النظامين الأساسيين للصندوق والخطة بنفس معانيها في هذا الاتفاق، ما لم يكن لها تعريف آخر هنا.
    2 除非本协定另有规定,基金或计划的《条例》中所用词语和词组在本协定中有相同的含义。
  • وتتوافر أيضا خاصية للبحث عن النصوص كاملةًًًًُُُ، حيث تتيح هذه للمستعمل فرصة للبحث في جميع الدراسات على الفور عن أي كلمة أو مجموعة من الكلمات.
    此外,还设有全文检索功能,使用户可以在瞬间检索所有研究报告中的任何一个词或词组
  • و " الاقتصاد الأخضر " ، صفة وإسم، له معانٍ مختلفة لدى الفئات المختلفة.
    " 绿色经济 " 这个由形容词和名词组成的词语对不同群体有着不同的含义。
  • فقد عقد في المؤتمر اجتماع بين ذلك الفريق العامل و " فريق المصطلحات " التابع للمجلس، وجرت مناقشة تنقيح مسرد مصطلحات توحيد الأسماء الجغرافية.
    会上,该工作组同理事会的名词组举行了会议,并就《地名标准化术语汇编》的修订进行了讨论。
  • وقد سبق للجنة بالفعل أن اقترحت أن يستعاض عن هذا التغيير بعبارة نقابات العمال " .
    委员会早就建议过,这一提法的英文本改为复数,各单词不以大写字母开始(意为作为普通词组) " 。
  • وقُدم اقتراح بحذف عبارة " اتخاذ ما يرتأيه من حين لآخر من خطوات لازمة " وذلك لتعزيز مضمون الفقرة.
    有人提议删除 " 经常采取他认为必要的步骤 " 的词组,以加强该段的内容。
  • وقيل إن العبارة الأخيرة غامضة نظرا لتعدد الأطراف التي يمكن أن " تتأثر " بتدبير مؤقت.
    有与会者说,鉴于可能受到临时措施 " 影响 " 的当事方不止一个,前一词组较为含糊。
  • إن المعارف الإنسانية تتجسد في شكل لغوي، واللغة التي تشكل الكلمات لَبِنتها هي مؤسسة اجتماعية متأصلة وليست مجرد مسألة تقتصر على فئة خاصة من الناس.
    人类的知识是用语言表达的,而由字词组成的语言,本身就是一种社会的约定俗成,而不单单是个人的行为。
  • أما اسم البلد في شكله الراهن فقد أخذ من المعنى الرصفي التركي " الأرض، الشعب النبيل، حماة الشعلة " .
    国家的现有名称源自突厥语的一个词组,译为 " 土地、高尚的人、火焰的看护者 " 。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
词组的阿拉伯文翻译,词组阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译词组,词组的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。