航空航天器阿拉伯语怎么说
例句与用法
- 44- وبالطريقة ذاتها، ستخضع أي مركبة فضائية جوية يقصد بها استكشاف الفضاء (خلافا للنقل) لأحكام قانون الفضاء.
同样,意在进行(运输以外)空间探索的航空航天器,应由空间法管辖。 - المركبات الفضائية الجوية لا يمكن أن تعتبر إما مركبات جوية أو مركبات فضائية عندما تكون في كل مجال من المجالين المعنيين.
航空航天器在各自领域中不能被视为要么是航空器,要么是航天器。 - وبناء على ذلك، يمكن أن يفهم أن المركبة الفضائية الجوية ليست مركبة جوية ولا مركبة فضائية.
在此基础上可以说明的是,航空航天器既不是一个航空器,也不是一个航天器。 - ينبغي أن تكون القواعد القانونية المطبقة على الجسم الفضائي الجوي متوقفة على وظيفة الجسم الفضائي الجوي ومقصده النهائي.
航空航天器飞行期间究竟适用航空法还是空间法是否应取决于此种飞行的目的地? - وبلا شك، لا يمكن لاتفاقية التسجيل أن تطبق بشكلها الحالي على تسجيل " المركبات الفضائية الجوية " .
当然,《登记公约》不能原样适用于 " 航空航天器 " 的登记。 - 35- يمكن الإجابة على الشق الأول بسهولة، لأنه لا توجد إجراءات خاصة بالمركبات الفضائية الجوية لا في قانون الجو ولا في قانون الفضاء.
对第一部分的回答很容易,因为在航空法或空间法中都没有适用于航空航天器的现有特别程序。 - 50- يتعين على المركبة الفضائية الجوية التي تنتقل عبر الفضاء الجوي ثم الفضاء الخارجي أن تراعي على النحو الواجب المبادئ الأساسية لكلا فرعي القانون.
在空气空间中飞行并且然后进入外层空间飞行的航空航天器应当同时遵守两个法律分支的基本原则。 - 52- وفيما يتعلق بوجود قانون عرفي دولي فيما يتصل بمرور " المركبات الفضائية الجوية " ، فالإجابة بالنفي.
关于 " 航空航天器 " 的飞行通过方面是否存在国际习惯法,答案是否定的。 - وتنطوي " الضمانات الفضائية " ، حسبما هي معرفة في الاتفاقية،(ج) على أهمية بالنسبة للمركبات الفضائية الجوية عندما يتم إدخال التعديلات السالفة الذكر.
如果经过上述调整,则公约c中定义的 " 空间资产 " 对于航空航天器具有重大意义。 - ومن شأن هذه القواعد أن تخول المركبة الفضائية الجوية بعض الحقوق والواجبات، التي يجب أن تُمارس بحسن نية ومع المراعاة الواجبة للمصالح المقابلة للمشاركين الآخرين.
这一制度将赋予航空航天器一定的权利和义务,而这些权利和义务必须善意地行使和履行,同时尊重其他参与者的相应利益。
航空航天器的阿拉伯文翻译,航空航天器阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译航空航天器,航空航天器的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。
