母子关系阿拉伯语怎么说
例句与用法
- وإذا ثبتت البنوة اﻷبوية والبنوة اﻷمومية في ذات الوقت، يحمل الولدـ اسم أبيه )المادة ٣٣٥، الفقرة اﻷولى من القانون المدني(.
当同时确定父子关系和母子关系时,孩子继承父亲的姓氏(民法第315条第1款中的规定)。 - وتتضمن شهادة الميﻻد ذكر اسم اﻷم )وتؤدي هذه اﻹشارة إلى إثبات بنوة اﻷم( وذكر اسم اﻷب، إذا ثبتت البنوة من جهة اﻷب.
出生证上注明母亲的姓氏通过这个注明建立母子关系和父亲的姓氏,如果已经确定父子关系的话。 - وفيما يتعلق باكتساب الجنسية البلجيكية استنادا إلى البنوة، فإن التشريع البلجيكي ﻻ يميز إطﻻقا بين البنوة اﻷبوية والبنوة اﻷمومية )المادة ٨ من قانون الجنسية البلجيكي(.
关于依据亲子关系给予比利时国籍的问题,比利时法律在父子关系或母子关系之间不带任何歧视(比利时国籍法第8条)。 - أو أحدهما في حالة وفاة اﻵخر - بالتصريح في عقد محرر لدى مأمور اﻷحوال الشخصية.
如果父子关系是在母子关系确立之后才确定的,孩子则随母亲的姓氏(民法第335条第3款中的规定),除非父亲和母亲一起或者其中之一,假使另一个已经逝世在户籍官员草拟的文书中申报另外的要求。 - وينظم قانون الأسرة وضع الطفل في الأسرة، وفي هذا الصدد ينظم القانون إجراءات تحديد أبوة طفل أو أمومته والتأكد من الأخوة والأمومة، بينما ينظم القسم الأخير من هذا القانون التبني من حيث تعريفه وشروطه وأسسه وحقوقه والتزاماته وإنهائه.
988.《家庭法》规定了子女在家庭中的地位以及决定和质疑父子关系和母子关系的程序。 该法的最后一节规定了收养,以及收养的概念、条件、基础、权利义务以及终止。 - وفي هذا السياق، تُعتبر الرضاعة الطبيعية، والوصول إلى مياه الشرب النقية، والتغذية الكافية، من العناصر الأساسية. وينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لأهمية توفير الرعاية الصحية للأمهات قبل الولادة وبعدها من أجل ضمان النمو الصحي للأطفال في سنوات الطفولة المبكرة وضمان نشوء علاقة صحية بين الأم والطفل.
在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲提供产前和产后的适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全的母子关系。 - وتشارك الحكومة أيضا في مناقشة مواضيع تتعلق بالظروف المعيشية للمرأة وهي مجالات لم تكن تشارك فيها من قبل، مثل الأبوة المسؤولة والأمومة المسؤولة، مما يعطي لهذه المواضيع أهمية على الصعيد الوطني، وفقا للمبادئ التوجيهية التي تتلقاها وفودها أثناء تمثيل البلد في المنتديات الدولية.
另一方面,政府参与处理与改善妇女的生活条件有关的事项(例如负责的父子关系和母子关系),根据本国在国际活动中得到的支持,将这些事项作为具有全国重要性的问题,而政府以往不处理这些事项。 - كما أعربت عن القلق إزاء وضع أطفال الأمهات السجينات ووضع المحتجزين الأجانب، وأوصت بتعزيز علاقة الأم بطفلها من خلال تمكين الأطفال من القيام بزيارات دورية لأمهاتهم السجينات؛ وبتعزيز اعتماد عقوبات بديلة للأمهات؛ وضمان وصول المحتجزين إلى رعاية صحية ومساعدة قانونية ملائمتين(48).
该材料对被监禁母亲和外国被拘留者的孩子的情况表示关切,并提出下列建议:确保孩子可以定期探视被监禁的母亲,以改善母子关系;推进对涉案母亲的替代性判决;保证被拘留者获得一定的医疗和法律援助。 - وترمي بعض أحكام هذا القانون إلى تأمين علاقة البنوة وإضفاء الاستقرار عليها، من ناحية أخلاقية تتمثل في الالتزام والمسؤولية وتتجسد بصفة خاصة في الاعتراف وإضفاء الطابع الرسمي عليها، وتنسيق عمليات البحث عن الأبوة والأمومة، والحد من المهل وحالات وقضايا الطعن المحتمل في علاقات البنوة.
这一法律文本的某些规定的目的是维护和稳定义务与责任伦理内的血统关系,其具体体现主要有:鼓励并庆祝相互承认,维护父子关系和母子关系的各种活动的和谐,对血统关系可能产生争议的情况和期限的界定。
- 更多例句: 1 2
母子关系的阿拉伯文翻译,母子关系阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译母子关系,母子关系的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。
