从句阿拉伯语怎么说
例句与用法
- ٢٥- قدم عدد من الحكومات ردوداً على تقارير اللجنة المقدمة وفقاً للمادة ٦١ لتناقش شرط " النشوء قبل " .
一些国家的政府对于委员会根据第16条编写的讨论了 " 以前产生 " 从句的报告作了答复。 - وتعتقد الولايات المتحدة الأمريكية أن من اللازم أن تحذف اللجنة شرط التفاوض من المادة 53 (2) والمادة 53 (4) بأكملها حتى تتفق مشاريع المواد مع القانون الدولي العرفي.
美国认为,委员会必须删除第53条第2款内关于谈判的从句和第53条第3款全文,使条款草案与习惯国际法趋于一致。 - تُحذف العبارة الشرطية الختامية من المادة 5 ( " ما لم يكن من شأن ذلك الاتفاق أن يكون غير صحيح أو غير ساري المفعول بمقتضى القانون المنطبق " )؛
删去第5条的最后从句( " 除非根据适用法律,该协议无效或不具有效力 " ); - ووفقا لرأي حظي بعبارات تأييد قوية، لا توجد حاجة إلى العبارة الواردة بين معقوفتين في مشروع الفقرة وينبغي حذفها بغية تعزيز اليقين القانوني في تفسير مشروع الفقرة.
根据获得强烈支持的另一种观点认为,本款草案方括号内的从句是不必要的,应该删去,以加强在解释本款草案时的法律确定性。 - 91- وقدم اقتراح بأن تقيد القاعدة الواردة في مشروع الفقرة بعبارة تشير إلى أن مشروع الفقرة يخضع لمشروع المادة 13، الذي يشير إلى اشتراطات الشكل الكتابي التي يفرضها القانون.
有与会者建议对本款草案中所载规则予以限定,添加一个从句,指明本款草案需服从提及法定书面形式要求的第13条草案。 - 41- ولدى تحديد تاريخ إنجاز الأداء، لأغراض شرط " الناشئة قبل " ، يسترعي الفريق الانتباه إلى وجوب تعيين تاريخ إنجاز الأعمال.
在为 " 以前产生 " 从句的目的确定何时为完成履约的时间时,小组指出,必须确定完成有关工作的日期。 - وترى الولايات المتحدة أن شرط التفاوض المنصوص عليه في المادة 53 (2) والمادة 53 (4) يجب حذفه برمته، وإدراج المادة 53 (3) لا يبدد تلك الاعتراضات.
美国坚决认为,第53条第2款内关于谈判的从句和第53条第4款全文应该删除。 虽然载有第53条第3款,也不能消除这种反对意见。 - ورأت بعض الوفود أيضا أن العبارة الافتتاحية للفقرة 2 من المادة الثانية فيها غموض، واقترحت أن تستبدل بنص أبسط يوضح أن الفقرة 1 من المادة لا تنطبق فيما يتعلق بالمواقع المحددة في الفقرة 2.
一些代表团还认为,第二条第2款的开头从句含糊不清,并建议用更简单的案文取代,指出该条第1款不适用第2款所指的地点。 - ورأى الفريق أن الهدف من هذا الشرط استثناء " الديون القديمة " للعراق التي تراكمت في أول الأمر في الثمانينات خلال الحرب بين جمهورية إيران الإسلامية والعراق، من اختصاصات اللجنة(11).
小组认为,这一从句意在将伊拉克主要在1980年代两伊战争期间累积的 " 原有债务 " 排除在委员会管辖权之外。
从句的阿拉伯文翻译,从句阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译从句,从句的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。
