فرّق的中文
例句与用法
- وبذلك يكون القانون قد فرّق في المعاملة بين المواطنين والأجانب فيما يتعلق بالحق في العمل، وهو تفريق مشروع من الناحية الدستورية وفقاً لما هو مبيّن أعلاه، ويحول دون مطالبة الأجانب بالمساواة في المعاملة في هذا الشأن بينهم وبين الإسبان.
因此,法律已规定西班牙公民与外国公民在工作权方面待遇有别。 如上所述,此差别符合宪法,并排除在此方面平等对待西班牙公民和外国人的要求。 - وإنني أرحب بالزيادة المتوقعة في قدرة استيعاب الزيارات الأسرية لزيادة عدد اللاجئين وأفراد أسرهم الذي فرّق بينهم النزاع لسنوات عديدة، والذين يمكنهم الاستفادة من هذا البرنامج، وأوصي بزيادة ستة من ضباط شرطة بعثة الأمم المتحدة لدعم هذا التوسع.
据预期将会扩大亲属探访容量,这将使因冲突而分离多年的难民及其家人能够获益于该方案,我对此表示欢迎,并建议增派6名西撒特派团警察支持扩容。 - والتفاوت القائم فيما يتعلق بمدى مواطن ضعفنا وقدرتنا على تخفيف التكاليف مقابل إسهامنا في تغير المناخ، فرّق وجهات نظرها، وأضعف قوتنا الجماعية في التعامل مع هذه المسألة العالمية.
我们如此脆弱,我们支付减缓影响的费用的能力如此有限,而我们造成气候变化的责任又如此之小,其中存在的不平造成了我们的意见分歧,削弱了我们处理这一全球问题的集体力量。 - تواصلت انتهاكات الحقوق الفردية والجماعية للشعوب الأصلية المرتبطة مباشرة بتطور صناعة التعدين، بمعدل عالٍ بدرجة مثيرة للقلق وشملت انتهاكات، مثل القتل، والتشريد الجماعي، والعنف الجنساني المرتبط بالعسكريين، والتخويف، واستخدام أساليب فرّق تسد.
与采矿开发直接有关的侵犯土着人民个人和集体权利的情况仍在发生,比率之高令人不安,其中包括杀戮、大规模流离失所、基于性别的暴力军事化、恐吓和分而治之等伎俩。 - وأحثّ الطرفين من جديد على مواصلة التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تعاوناً بناء يفضي إلى تنفيذ البرنامج بأكمله على نحو سلس، وذلك لكي يشارك فيه أكبر عدد ممكن من اللاجئين وأفراد أسرهم الذين فرّق بينهم النـزاع على مدى أكثر من 36 عاماً.
我再次敦促双方继续以建设性和有利的方式就顺利、全面落实该方案与难民署进行合作,以使被长达36年的冲突分离的难民及其家人可以最大程度地参与该方案。 - واستجابة لقرار مجلس الأمن 1309 (2000) الذي طلب إلى الفريقين أن يسعيا إلى التوصل إلى حل نهائي لقضية الصحراء الغربية، كانت المغرب قد أبدت استعدادها للشروع في حوار صادق وصريح مع الطرف الآخر بشأن النـزاع الذي فرّق بينهما على مدى ما يناهز 25 سنة.
安全理事会第1309(2000)号决议要求双方寻求西撒哈拉问题的终极解决办法。 摩洛哥响应这一决议,准备同对方展开真诚坦率的对话,讨论将近25年来造成双方对立的争端。 - وإن صدور أمر الحماية الطارئ الذي فرّق بين صاحبة البلاغ وابنتها دون إيلاء الاعتبار الواجب لأحداث سابقة من العنف العائلي، ودون النظر في ادعاء صاحبة البلاغ أنها وابنتها هما اللتان تحتاجان إلى الحماية من العنف العائلي وأنه محكمة صوفيا الإقليمية لم تأمر بإلغاء أمر الحماية الطارئ عندما رفضت منح أمر الحماية الدائم، بجعل اللجنة تخلص إلى أن الدولة الطرف لم تتخذ جميع التدابير المناسبة بموجب الفقرة (أ) من المادة 5 والفقرات 1 (ج) و (د) و (و) من المادة 16 من الاتفاقية.
有鉴于此,委员会的结论是,该缔约国未根据《公约》第5条(a)项和第16条第1款(c)、(d)和(f)项采取一切适当的措施。 - علاوة على ذلك، إن نظام تأشيرة الدخول التي تفرضها السلطات الفرنسية على أبناء الجزر الثلاث الأخرى من جزر القمر قد فرّق بين العديد من الأسر عن طريق تحويل القناة البحرية التي تفصل جزيرة مايوت عن شقيقتها جزيرة أنجوان إلى مقبرة ضخمة، حيث تضم رفات الآلاف من مواطنيّ الذين لم يرغبوا سوى في الوصول إلى جزء من أراضيهم.
此外,法国当局强加于另外3个岛屿上科摩罗人的签证制度使许多家庭破裂,把马约特岛及其姊妹岛屿昂儒昂岛之间的海上通道变成了一块埋葬我国成千上万同胞遗体的巨大墓地,而这些人只不过是想进入自己领土的一部分。
- 更多例句: 1 2
فرّق的中文翻译,فرّق是什么意思,怎么用汉语翻译فرّق,فرّق的中文意思,发音,例句,用法和解释由查查阿拉伯语词典提供,版权所有违者必究。
