登入 注册

ركد的中文

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

"ركد"的翻译和解释
例句与用法
  • وقد ركد إنتاج المواد الغذائية جميعاً في عام 1994 عقب تخفيض قيمة الفرنك، ولم يزدد كثيراً في عام 1995، مما أدى إلى مشاكل خطيرة أحاطت بإمدادات الأغذية في عام 1996.
    在货币贬值以后,粮食总产量在1994年止步不前,1995年也没有大的改进,致使1996年出现了严重粮食供应问题。
  • في الأعوام القليلة الماضية ركد عالم نزع السلاح، بسبب عجز الأطراف عن الاتفاق على جدول أعمال مشترك، وعلى كيفية مواجهة مختلف التحديات التي نواجهها، وعلى تحديد أولويات عملنا.
    过去几年来,由于各方未能就共同议程、如何对付我们面临的不同挑战和我们工作的优先次序达成一致,整个裁军工作一直停滞不前。
  • فبعد الغاء خدمات التسويق الحكومية، وتقلص اﻻئتمانات المتاحة وارتفاع اﻷسعار الحقيقية لﻷسمدة، ركد نصيب الفرد من العائد واﻻنتاج، حتى عندما تؤخذ آثار الجفاف السلبية بعين اﻻعتبار.
    随着国家销售服务的解体,提供信贷的减缩和化肥实际价格的上涨,人均收益和产量止步不前,即使将旱灾的不良影响扣除不计也仍无改观。
  • وفى أمريكا اللاتينية، ركد الاتجاه نحو التحسن في سوق العمل منذ عام 2004، ومن المرجح أن تزيد البطالة قليلا أو تظل ثابتة بنسبة تبلغ حوالي 8 في المائة، نظرا لتباطؤ النشاط الاقتصادي.
    在拉丁美洲,随着经济活动放缓,2004年以来劳动力市场不断改善的趋势停滞下来,失业将可能略有增加,并保持在大约8%的水平上。
  • ويشير تقرير البنك الدولي السالف الذكر إلى أنه بالاقتران بنمو المبالغ الصغرى من التدفقات المخصصة للاتقاء ركد التمويل الموجه للتعمير والإغاثة والتأهيل فيما بين 2008 و2009 عند مستوى أدنى من مستواه في السنوات السابقة.
    上述世界银行报告指出,对防灾的援助流量略有增长,而2008年至2009年,对重建、救济和复原的援助额停滞在低于前几年的水平。
  • ويشير تقرير البنك الدولي السالف الذكر إلى أنه بالاقتران بنمو المبالغ الصغرى من التدفقات المخصصة للاتقاء ركد التمويل الموجه للتعمير والإغاثة والتأهيل فيما بين 2008 و 2009 عند مستوى أدنى من مستواه في السنوات السابقة.
    上述世界银行报告指出,对防灾的援助流量略有增长,而2008年至2009年,对重建、救济和复原的援助额停滞在低于前几年的水平。
  • فوفقا لما تفيد به منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فإن مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لأفريقيا من لجنة المساعدة الإنمائية (باستثناء تخفيف عبء الدين عن نيجيريا) قد انخفض بالقيمة الحقيقية في عام 2005 للمرة الأولى منذ عام 1997 ثم ركد في عام 2006.
    根据经济合作与发展组织(经合组织)提供的资料,2005年,发展援助委员会向非洲提供的官方发展援助总额(不包括向尼日利亚提供的债务减免)按不变价格计算自1997年以来第一次有所减少,在2006年则停滞。
  • 更多例句:  1  2
ركد的中文翻译,ركد是什么意思,怎么用汉语翻译ركد,ركد的中文意思,发音,例句,用法和解释由查查阿拉伯语词典提供,版权所有违者必究。