البديل الثلاثي的中文
例句与用法
- رحبت بعض الوفود بقرار المقرر الخاص عدم مواصلة دراسة ما يُطلق عليه اسم " البديل الثلاثي " (أي تسليم المدعى ارتكابه الجريمة لمحكمة جنائية دولية).
一些代表团欢迎特别报告员所作的不进一步检查所谓的 " 第三选项 " (即向国际刑事法庭递解嫌疑人)的决定。 - وأشارت إلى أن " البديل الثلاثي " ، الذي يتمثل في تسليم هارب إلى محكمة جنائية دولية، يختلف عن دراسة اللجنة لكنه يمكن أن يوفر معلومات أساسية مفيدة لها.
" 三重选择 " (包括将逃犯移交国际刑事法院或法庭)不同于委员会的研究,但可为其提供有用的背景。 - وكان المقرر الخاص قد طرح بالفعل في التقرير الأولي مفهوم " البديل الثلاثي " ، بالنظر إلى إمكانية الولايات القضائية الموازية التي لن تمارسها الدول المعنية فحسب، بل المحاكم الجنائية الدولية أيضا().
特别报告员已在初步报告中提出 " 三重选择 " 概念,其中考虑到不仅有关国家,还有国际刑事法院,平行行使司法管辖权的可能性。 - وينبغي أيضاً أن يمتنع المقرر الخاص عن مواصلة بحث " البديل الثلاثي " لأن التسليم إلى محكمة دولية يختلف في جوهره عن عملية التسليم ويحكمه مجموعة مميَّزة من الالتزامات والترتيبات التعاهدية.
特别报告员还应避免进一步审议 " 三重选择 " ,因为向国际法庭移交人犯与引渡行为有很大不同,适用一整套明文规定的条约义务和安排。 - وعلاوة على ذلك، يجدر بالذكر أن اللجنة قد أخذت بمفهوم " البديل الثلاثي " واضعة في الاعتبار إمكانية وجود اختصاص قضائي مواز لا تمارسه الدول المهتمة بالأمر وحدها بل والمحاكم الجنائية الدولية أيضاً.
此外,值得注意的是,委员会考虑到不仅有关的国家,还有国际刑事法院,都可能有平行的司法管辖权,因此引进了 " 三种选择 " 的概念。 - وفيما يتعلق بـ " البديل الثلاثي " ، فبغض النظر عما إذا كانت اللجنة توسع نطاق نظرها ليشمل التسليم للمحكمة الجنائية الدولية، فمن الجلي أن على الدول أن تفي بالتزاماتها تجاه الولاية القضائية الجنائية الدولية.
关于 " 三重选择 " 方面,无论委员会是否审议交由国际刑事法院处理问题,十分明确的是,各国必须履行其在国际刑事管辖方面的义务。 - وإضافة إلى ذلك، وكما ذكر أعضاء اللجنة عن صواب، ينبغي التعامل مع مسألة ما يُعرَف باسم " البديل الثلاثي " ، التي أثارها المقرر الخاص فيما يتعلق بولاية المحاكم الجنائية الدولية، بحذر شديد وعلى نحو محدود للغاية.
此外,如委员会成员正确指出的,特别报告员在国际刑事法庭的管辖权方面提出的所谓 " 三重选择 " 的问题,应以十分小心和十分有限的方式加以处理。 - وينبغي معالجة " البديل الثلاثي " ، أي تسليم المتهمين بارتكاب الجرائم إلى محكمة جنائية دولية مختصة في سياق الموضوع، نظراً لأنه يخضع لقواعد قانونية منفصلة ويثير مشاكل تختلف عن المشاكل الناشئة فيما يتصل بالتسليم.
本专题不应涉及 " 三重选择 " ,即将被控罪犯移交主管国际刑事法庭,因为该办法受到明文法律规则的制约,所构成的问题也与引渡方面产生的问题有所不同。 - وأضاف أن وفد بلده يؤيد من حيث المبدأ الطابع البديل للالتزام، الوارد في مشروع المادة 1، ولكنه يتخذ نهجا يتسم بالحيطة فيما يتعلق بالعنصر الثالث مما يسمى " البديل الثلاثي " ، حيث أن من الضروري وضع حدود على الالتزامات البديلة للدول.
中国代表团原则赞同第1条草案提出的该项义务的待择性质,但对所谓的 " 第三种选择 " 持谨慎态度,因为有必要对国家待择义务作出必要的限制。 - وأخيرا، قالت إن وفدها يوافق على قرار المقرر الخاص الكف عن مواصلة النظر في ما يدعى " البديل الثلاثي " ، وهو تسليم فرد ما إلى محكمة جنائية دولية، بالنظر إلى القواعد التعاهدية الخاصة المنطبقة في تلك المنطقة.
最后,考虑到相关领域中适用的特别条约规则,法国代表团赞同特别报告员关于不进一步审查所谓 " 三重选择 " (将一名个人移交给一个国际刑事法庭)的决定。
البديل الثلاثي的中文翻译,البديل الثلاثي是什么意思,怎么用汉语翻译البديل الثلاثي,البديل الثلاثي的中文意思,发音,例句,用法和解释由查查阿拉伯语词典提供,版权所有违者必究。
